Nel post precedente ho fatto una panoramica sulle mie scelte di implementazione (in realtà non solo mie, ma frutto di un furioso, come al solito, brainstorming con altri 2 cervelli).
Come primo passo mostro il db. Le tabelle interessate sono 4:
1. La prima contiene tutte le lingue in cui il sito è stato tradotto (IdLingua, Descrizione).
2. La seconda contiene i codice relativi alle label (IdLabel, Code).
3. La terza contiene le traduzioni delle label nelle varie lingue (IdLabel, IdLingua, Traduzione).
4. La quarta contiene le traduzioni per controlli con più elementi come DropDownList, CheckBoxList, e RadioButtonList (IdLabel, IdLingua, IdProg, Traduzione).
Il campo Code della seconda tabella sarà inserito come proprietà in ogni controllo da localizzare così da ottenere, unendolo alla lingua selezionata dall'utente, la traduzione corretta. In realtà si sarebbe potuto usare l'ID, ma, usando un codice, la pagina html risulta sicuramente più facile da comprendere.
Nel prossimo post vedremo l'implementazione delle interfacce nei controlli ereditati.
Stay tuned...
Aggiungi un nuovo commento »»»
Per inserire un commento, devi registrarti alla nostra community.




Stampa
Download
10annidi.ASPItalia.com: iscriviti alla competizione e vinci fantastici premi ogni mese!
SM15455